close

無言以對,疲勞轟炸。導演 Richard Nelson 對原作 Nobokov 的敬佩可想而知,因為從頭到尾,全部內容都是來自 Nobokov 小說中的片段。只是濃縮精簡了,所以對同樣喜好這本小說的觀眾來說,這場演出應該可以說是書中的「名言佳句集錦」。Brain Cox 演出迷戀十二歲少女 Lolita 的Humbert ,坐在宛如囚房小室的鐵架床與木椅間,翻閱綠盒中一本本筆記本,然後「朗誦」出來。是的,朗誦。不管 Brain Cox 手上的筆記本,到底是裝模作樣、還是真有詳盡的台詞/小說內容, Cox 就是演出 Humbert 不斷地朗誦著他的手札,順著字句跟觀眾唸出他對 Lolita 的感情、一切。「演出朗誦」,就是全劇。一場演說可以是一齣戲劇,一場朗誦也的確能成為動人的一幕,但在這次的表演裡,從頭到尾我只覺得坐立難安。即使 COX 的演技不錯,光是「演出朗誦」也入木三分,有吸引人的地方,但是整個兩個小時,聽著一個老男人不斷地碎碎唸,為了翻動書頁時不時停在莫名其妙的地方,就算是朗誦 or 說故事比賽大概也只有吊車尾的命運,我實在扼止不了砸台的衝動。也許 Richard Nelson 為了和煽情的電影版做出區別,這樣一本活色生香的小說、這樣一個禁忌的故事,特別用一個獨白的方式,形成強烈的對比。用意不錯,但矯往過正,過猶不及,大大失敗。如果要這樣出演 Lolita,我想我還是抱著原著,完整地品嘗 Nobokov 來得痛快。

相關劇評:

Billington @ Guardian

Spencer @ Telegraph

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Summer 夏天 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()