要如何跟台灣朋友解釋 What is Burlesque? 一直讓我感到有點困擾。

「還不就是脫嘛,冠上藝術兩字就比較高級嗎 !?」常常,有些藝術家、或者藝術學生使用情色或性別為作品主題的時候,可以聽到民眾發出這樣的反應。甚至,記者的旁白也往往朝向「只要有情色、有性別,就是<性>嘛,兒童不宜、衣服下面會有身體反應的那檔事嘛。」的方面引導。會有這樣的狀況,是因為台灣的民情至今仍是相對保守,對於「身體語言、意識」的自我認同還沒有開發,而造成不擅拿捏「裸」與「露」之間。也就是最近倫敦也在討論的,「It's Nude, Not Naked!」Nude 是一種情緒上、視覺上的挑逗, Naked 是肉體上明顯的「沒穿衣服」。因此,一提到 Burlesque 時,很多人的反應就是「一種比較高級的脫衣舞秀嘛!!」總是令我不知所措。

其實, Burlesque 的起源,並不是脫衣舞秀。當巴黎的紅磨坊成為脫衣舞秀的發源地, Burlesque 的源起是「諷刺荒謬劇」,在十八世紀時,它風行歐洲,運用喜劇、音樂元素,進行諷刺、模仿、揶揄等等,以達到荒謬怪誕的幽默與嘲弄兼具的戲劇效果。在19-20世紀的英國, Burlesque 成為明確的一種劇場表現方式,它吸引人的地方,在於不管在視覺上、情緒上都達到 Grotesque 的張力,將經典的歌劇、莎劇等等進行改編、挑戰既定的價值觀與思考模式。在20世紀,脫衣舞的元素加入 Burlesque 中,但是不改 Burlesque 的本質:它是嘲諷的,嘲諷的是觀眾想看的慾望,觀眾的情緒如何隨表演者的動作、眼神而被激起,有如何地期待與反應。同時,因為它是諷刺的,它擅於結合各種議題,比如史觀、意識形態、政治宣言等等。而在另一方面,它是幽默的,也是炫耀的。炫耀的是表演者對自我身體的意識與認知,藉由對自我身體 (身體的多重元素包含了聲音、肢體表現、表情、眼神,及最基本的,肉體) 的認同、自得、誇耀的表露,引發穿著衣服的觀眾對自己身體意識的嘲諷、引誘、省思。



在今天,歐洲對於身體的態度偏向認同與開放, Burlesque 的「裸露」,不再那麼地有諷刺性,而成為優雅頹廢、復古浪漫的代名詞。它是充滿娛樂性的藝術形式,同時也是健康正面的。因此,yahoo 的字典的解釋,很有誤解之虞。


burlesque

n. (名詞 noun)

    1. 諷刺性(或滑稽性)的模仿;滑稽諷刺作品(可指劇本、圖畫、詩歌等)[C][U]

    2.【美】(含有脫衣舞表演的低俗的)滑稽歌舞雜劇[C]

vt. (及物動詞 transitive verb)

    1. (嘲弄地)模仿;(通過模仿)取笑

vi. (不及物動詞 intransitive verb)

    1. (嘲弄地)模仿;(通過模仿)取笑

a. (形容詞 adjective)

    1. 嘲弄地模仿的

    2.【美】滑稽歌舞雜劇的




是的, Burlesque 在美國有了和歐洲不同的認知。它變成了 Striptease,或者是類脫衣舞秀。而在上面最明顯的誤解是,它暗示這個字有「貶意」,是「低俗的」。在美國也許是如此,在英國卻大不相同,它跟「低俗」毫無關係,當美國將脫衣舞幾近等同於 Striptease ,它在英國是一種優雅、浪漫的藝術表演。這樣不完整的字彙翻譯實在過於偏頗。在現在的倫敦, Burlesque 包含了脫口秀、音樂表演、和歌舞表演,它可以是很搖滾、很頹廢、很龐克、很復古,觀眾不時報以熱烈的歡呼和歡笑,但是它決不色情。甚至有時,也感覺不到情色。因為它包含許多滑稽的元素,有時看到過程,會哈哈大笑,而不會有性的遐想。



它跟「成人娛樂」扯不上關係。在 倫敦藝文中心 South Bank Centre,在公共表演空間,完全開放、沒有圍欄、不收費的空間裡,男女朋友、阿公阿媽、爸媽帶著兩三歲的小孩,一起席地而坐欣賞 Burlesque 。身為父母,很多人深深認為 Burlesque 是教育小孩健康地培養身體意識的一種方式。Boylesque 則是明確強調以男性的歌舞表演為主的 Burlesque。有時有類馬戲團的驚人肢體演出,還有令人叫好的小提琴演奏,或者是即興龐克演出。它不是女性主義者聞之即劍拔駑張的「物化女性」,正好相反,它是鼓勵性別與身體認知、將身體視為一種經典與作品的實踐。

也因此,當倫敦的 Camden Council 通知一家有 Burlesque 活動的畫廊 "Proud Gallery" 要申請「成人娛樂執照」時,引起了喧然大波。許多人早已厭倦了 Burlesque 和情色之間曖昧關係的辯論,並且非常擔心這件事象徵了嚴重的退化現象。在近年來, Burlesque 得到民間和官方的鼓勵,重新復興,成為熱門的休閒活動之一。然而, Camden Council 的這項決議,難免造成 Burlesque 的汙名化。Guardian 的 Helen Croydon 這麼說:

「With its lavish performances and extravagant costumes, it's hard to associate burlesque with the sleaze of strip clubs. Yes, it's titillating, but unashamedly so. Rarely do we get a chance to stimulate our sexual senses in such a publicly acceptable way.

It's a bold move for Camden council to go against the grain and classify burlesque as sexually explicit as a lap-dancing joint. It could be an early sign of a shift in values; a step towards a tainted image of burlesque.」

 

不管價值觀將會如何變動,如果你來到倫敦,別忘了去欣賞一下 Burlesque,也去看一下 Lap-dancing ,好比較一下兩者間的差異 !












arrow
arrow
    全站熱搜

    Summer 夏天 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()